|
||
《圆觉经》白话译文
六、清净慧菩萨
于是清净慧菩萨在大众中,即从座起,顶礼佛足,右绕三匝,长跪叉手,而白佛言:“大悲世尊,为我等辈广说如是不思议事,本所不见,本所不闻。我等今者蒙佛善诱,身心泰然,得大饶益,愿为诸来一切法众,重宣法王圆满觉性,一切众生及诸菩萨如来世尊所证所得,云何差别?令末世众生闻此圣教,随顺开悟,渐次能入。” 作是语已,五体投地,如是三请,终而复始。 译文: 于是清净慧菩萨在大众中离座而起,用最尊贵的礼仪,以顶礼礼敬佛足,然后起立右转,绕佛三圈,又长跪在佛前双手合掌,对佛禀告道:“大悲世尊,为我们广泛论说不可思议事,本来一向是不得见、不得闻的。我等今天承蒙佛谆谆诱导,身心泰然,得受大益。愿您为来参加法会的一切法众,重新宣说佛的圆满觉性,一切众生及菩萨如来世尊所证所得,有什么差别?使末世众生听闻此圣教而随顺开悟,循序渐次进入清净圆觉境界。” 清净慧菩萨说完后,再次五体投地向佛祖致礼,循环往复,这样连续请求三次。 尔时,世尊告清净慧菩萨言:“善哉!善哉!善男子,汝等乃能为末世众生,请问如来渐次差别。汝今谛听,当为汝说。” 时,清净慧菩萨奉教欢喜,及诸大众默然而听。 译文: 那时,世尊对清净慧菩萨说:“善哉!善哉!善男子,你能为末世众生,问如来渐修次第以及所证所得的差别。现在你就仔细地听,我为你解说。” 当时,清净慧菩萨以能接受佛的教导而心生欢喜,和其他参加法会的大众安静地听佛说法。 “善男子,圆觉自性,非性性有,循诸性起,无取无证。于实相中,实无菩萨及诸众生。何以故?菩萨众生皆是幻化,幻化灭故,无取证者。譬如眼根,不自见眼,性自平等,无平等者。众生迷倒,未能除灭一切幻化,于灭未灭妄功用中,便显差别。若得如来寂灭随顺,实无寂灭及寂灭者。 译文: “善男子,圆满觉悟的自性,不是前面所说的五种性,因随缘而起,所以说是‘性有’;又随缘而起不是实有,所以无处取、无所证。在真如实相中,实则没有菩萨和众生可言。这是为什么呢?菩萨和众生都是幻化的,因为幻化的都将消亡,也就没有可用以取证的。比如眼晴不能看到自己本身,自性本来平等,不是强制使他们平等的。迷惑颠倒的众生不能除灭一切幻化,对于一切幻化或除灭,或未能除灭,除灭的功力不等,则便显有差别。如果随顺寂灭圆觉,平等无待,也就没有寂灭以及证悟寂灭的人。 “善男子,一切众生从无始来,由妄想我及爱我者,曾不自知念念生灭,故起憎爱,耽著五欲。若遇善友,教令开悟净圆觉性,发明起灭,即知此生性自劳虑。若复有人劳虑永断,得法界净,即彼净解为自障碍,故于圆觉而不自在。此名凡夫随顺觉性。 译文: “善男子,一切众生从久远的过去以来,便妄想有实在的自我和爱我的人,而不知道因为有念念生灭,所以才生起憎爱,沉迷于五欲中。如果能够遇到好的教友,教导他开悟清净圆觉本性,明了诸法起灭,则会知道此生空自担负忧悲苦痛的劳虑。如果有人永远断除劳虑,就能得知法界清净,如果执着于清净见解又会成为自己的障碍,不能自在证入圆觉境界。这就称为‘凡夫随顺觉性’。 “善男子,一切菩萨见解为碍,虽断解碍,犹住见觉,觉碍为碍而不自在。此名菩萨未入地者随顺觉性。 译文: “善男子,一切菩萨知道执着清净见解是一种障碍,虽然心中断除了这种障碍,但仍执着于想断除这种障碍的名相,这种‘觉碍’还是一种障碍,而不得自在。这就叫做‘菩萨未入地者随顺觉性’。 “善男子,有照有觉,俱名障碍,是故菩萨常觉不住,照与照者同时寂灭。譬如有人自断其首,首已断故,无能断者。则以碍心自灭诸碍,碍已断灭,无灭碍者。修多罗教,如标月指,若复见月,了知所标毕竟非月,一切如来种种言说开示菩萨,亦复如是。此名菩萨已入地者随顺觉性。 译文: “善男子,如有观照和觉知都称为障碍,所以菩萨常洞察万物而不执着于心,所照之碍与能照之觉同时寂灭。比如有人砍断自己的头,头已经断了,也就没有砍断头的人了。以断灭障碍的心去断灭所有障碍,障碍已经断灭,那么也就没有断灭障碍的心了。佛的经教如同指示月亮的手指,如果看见了月亮,就知道指示月亮的手指毕竟不是月亮。一切如来用种种言说来开示菩萨也是同样的道理,这就叫做‘菩萨已入地者随顺觉性’。 “善男子,一切障碍即究竟觉,得念失念无非解脱,成法破法皆名涅槃,智慧愚痴通为般若,菩萨外道所成就法同是菩提,无明真如无异境界,诸戒定慧及淫怒痴俱是梵行,众生国土同一法性,地狱天宫皆为净土,有性无性齐成佛道,一切烦恼毕竟解脱。法界海慧照了诸相,犹如虚空,此名如来随顺觉性。 译文: “善男子,一切障碍即是究竟觉,正念和妄念都是解脱,佛法精进和佛法退失都是涅槃,智慧和愚痴都是般若,菩萨和外道所成就法同是菩提觉悟,无明和真如并非不同的境界,戒、定、慧以及淫、怒、痴都是清净的行为,众生和一切有情的住处是同样的法性,地狱和天宫都是净土,有佛性的众生和无佛性的一阐提都能成就佛道,一切烦恼都是解脱。用法界平等智慧观照各种事相都如同虚空,这就叫做‘如来随顺觉性’。 “善男子,但诸菩萨及末世众生,居一切时不起妄念,于诸妄心亦不息灭,住妄想境不加了知,于无了知不辩真实。彼诸众生闻是法门,信解受持不生惊畏,是则名为随顺觉性。 译文: “善男子,菩萨及末世众生在任何时候不要生起妄念,也不要刻意息灭妄心,听任耽住妄境不特意去计度分别,虽无计度分别之心,但也不辨别是否真实。那些众生听闻了这个法门,能够确信和了解并能领受修持,而不产生惊畏心理,这就叫做‘随顺觉性’。 “善男子,汝等当知,如是众生已曾供养百千万亿恒河沙诸佛及大菩萨,植众德本,佛说是人名为成就一切种智。” 译文: “善男子,你们应当知道,以上所说的众生已曾供养了像百千万亿恒河沙那样多的佛及大菩萨,积了很多功德,佛说这样的人就叫做‘成就一切种智’。” 尔时,世尊欲重宣此义而说偈言: 清净慧当知,圆满菩提性, 译文: 当时,世尊为了重新阐述这个真义,于是说偈语: 清净慧当知,圆满菩提性, |
||
|