|
||
梵蒂冈首席驱魔师谈魔鬼俯身现象(图)来源:CNN 发布日期:2010年03月18日
2016年9月17日,世界上最富盛名的驱魔师、九十一岁高龄的圣保禄男修会会士嘉俾厄尔·阿莫尔特(Gabriele Amorth,中文又译为:阿摩斯)神父安息主怀。
"The devil tempts everyone -- people in politics, in economics, in sport. And naturally, he tempts, above all, the religious leaders, so you shouldn't be surprised if the devil tempts those in the Vatican. That's his job." “每个人都受到魔鬼的诱惑——政界、商界、体育界,每个人。自然宗教领袖也不例外,如果说梵蒂冈也有人被魔鬼诱惑,这没什么奇怪。魔鬼专干这事。” The Rev. Gabriele Amorth isn't speaking metaphorically when he says that. The 85-year-old priest means people can be tempted and literally possessed by Satan. 85岁高龄的神父Gabriele Amorth在讲这话的时候,不是在隐喻什么。他的意思就是,人们会受到魔鬼的诱惑,并且真的会被魔鬼附身。 "It's not my opinion: I'm saying that if you believe in the Gospels, you believe in the existence of the devil, in the devil's power to possess people," he said in an interview. 在一次采访中他说道:“这并非我一个人的见解。如果你相信福音中所说,相信魔鬼的存在,相信他蛊惑人心的力量,你就知道我在说什么。” The faithful believe "that there are people possessed by the devil, and ... in the power of exorcism to liberate from the devil," he said. 这位虔诚的神父相信世界上有人被魔鬼附身,而驱魔术能够帮助这些人。 And as the Vatican's chief exorcist, it's his job to expel the devil when someone is possessed. He's performed more than 70,000 exorcisms in his career, he estimates. 作为梵蒂冈城的首席驱魔师,他的职责就是把魔鬼从人身上驱除走。据他估计,他已经实施了超过七万次的驱魔仪式。 But there is a difference between possession -- where the devil takes hold of someone's body and actions -- and temptation, where Satan lures a person into doing evil, he said. 但他说,魔鬼附身和因受到诱惑而为非作歹,这两者之间是有区别的。 As a child abuse scandal sweeps across Europe, with accusations being made against priests in Ireland, Germany, Austria and the Netherlands, Amorth said the pedophiles are tempted, not possessed. 当一起神职人员涉嫌性虐待儿童的案件震惊整个欧洲,在爱尔兰、德国、奥地利和荷兰都有神父遭到起诉时,Amorth说这些恋童癖者只是受到了魔鬼的诱惑,而非被附身。 "They don't need exorcism, they need to be converted, to be converted to God, that's what they need. They need to confess, they need true penitence, true repentance, that's what they need. They're not possessed." “他们不需要驱魔,他们需要的是悔改,向上帝悔改。他们需要忏悔,真心的忏悔。他们不是被魔鬼附身的人。” But no one is too strong a believer to be possessed, Amorth said. 他还说,一个信徒,就算再坚定,也免不了会被魔鬼附身。 "Nothing occurs without the permission of God, and he allows even holy people, even saints, to be possessed by the devil," he said. “上帝掌控一切。神职人员,圣人,若被魔鬼附身,也是上帝的旨意。” But, he added, he sees no evil in the Vatican today: 不过他补充说,现在梵蒂冈里已经没有魔鬼了。 "I just see good people in the Vatican. People of prayer, holy people, I don't see any evil." “这里只有好人。祈祷着,信徒,神圣高尚的人。我没看到任何邪恶。”
东方阳熹按: 心正是佛,心邪是魔。魔就潜藏在每个人的心中,除非人的心灵得到完全净化,否则魔随时都会蹦出来。 邪灵和恶魔以两种方式存在:一种是常人看不见的无形存在,一种是披着人皮的有形存在。现在的许多人,其实都是披着人皮的邪灵和恶魔。 圣人是“天魔所承侍的对象”,真正的圣人不会被邪灵附体,除非他根本就是个伪圣人。 每个人都会死去,但并不是每个人都会被附体。修习正法和严守戒律者,他们的正能量和辉光可以保护他们不受邪灵毁坏。为什么被邪灵附体之人大多是儿童、体弱多病的妇女,以及没有正信、精神萎靡、敏感脆弱、意志消沉者?因为这些人的精神能量弱,最容易被邪灵侵入和精神控制。
上传日期:2017.8.1
|
||
|